Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мир m. | der Frieden auch: Friede Pl. | ||||||
| споко́йствие n. | der Frieden auch: Friede Pl. | ||||||
| нуль m. [fig.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| ноль m. [fig.][pej.] | der Niemand | ||||||
| ноль без па́лочки m. [fig.][ugs.][pej.] | der Niemand | ||||||
| хер с горы́ m. [vulg.][pej.] | der Niemand [pej.] | ||||||
| никто́ (и звать ника́к) Pron. - в знач. сущ. - о челове́ке [pej.] | der Niemand [pej.] | ||||||
| ничто́жество n. [pej.] - о челове́ке | der Niemand [pej.] | ||||||
| хуй с горы́ m. [vulg.][pej.] - мат | der Niemand [pej.] | ||||||
| Вандерваа́льсовы си́лы Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
| си́лы Ван-дер-Ваа́льса Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
| Вандерваа́льсовы си́лы Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Wechselwirkungen | ||||||
| си́лы Ван-дер-Ваа́льса Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Wechselwirkungen | ||||||
| Ива́н Гро́зный | Iwan der Schreckliche | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| по-ми́рному Adv. | im Frieden | ||||||
| ми́рно Adv. | in Frieden | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) Adv. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что Pron. относит. | der Relativpron. | ||||||
| кто Pron. - относит. | der | ||||||
| кото́рый Pron. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он Pron. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й Pron.[form.] obsolet - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й num. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мири́тьuv (кого́-л./что-л.) помири́тьv (кого́-л./что-л.) | Frieden stiften | ||||||
| примиря́тьuv (кого́-л./что-л.) примири́тьv (кого́-л./что-л.) | Frieden stiften | ||||||
| умиротворя́тьuv (кого́-л./что-л.) умиротвори́тьv (кого́-л./что-л.) | Frieden stiften | ||||||
| устана́вливатьuv согла́сие установи́тьv согла́сие | Frieden stiften | ||||||
| стоя́тьuv за мир | für den Frieden sein | war, gewesen | | ||||||
| замири́тьv (кого́-л.) veraltend | Frieden stiften | ||||||
| житьuv (с кем-л.) в ми́ре и согла́сии | (mit jmdm.) in Frieden und Eintracht leben | lebte, gelebt | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Мир вам! | Friede sei mit euch! | ||||||
| Мир да бу́дет с ва́ми! | Friede sei mit euch! | ||||||
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [ugs.] | ||||||
| Мир пра́ху его́! [form.][poet.] | Friede seiner Asche! [form.][poet.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| мир, дру́жба, жва́чка [ugs.] | Friede, Freude, Eierkuchen [ugs.] | ||||||
| сове́т да любо́вь [ugs.] | Friede, Freude, Eierkuchen [ugs.] | ||||||
| по́лная гармо́ния - ирон. | Friede, Freude, Eierkuchen [ugs.] | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [JURA] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| на бла́го ми́ра | für den Frieden | ||||||
| возвеща́тьuv колоко́льным зво́ном о заключе́нии ми́ра | den Frieden ausläuten | ||||||
| сохраня́тьuv мир | den Frieden erhalten | ||||||
| житьuv в ми́ре | im Frieden leben | ||||||
| боро́тьсяuv за мир | für, um den Frieden kämpfen | ||||||
| оста́витьv в поко́е (кого́-л.) | jmdn. in Frieden lassen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Frieden, Erdkreis, Friedlichkeit, Geruhsamkeit, Gleichmut | |
Werbung






